Tuesday, October 03, 2006 9:35 AM
|
به زبان و فرايندهاي زباني خيلي علاقه دارم و با اينکه مطالعه اي دربارشون ندارم هميشه هر کلمه اي ميشنوم سعي ميکنم تا جايي که سوادم قد ميده به اجزاي سازندش بشکنمش و علاوه بر معنی، يک ريشه و تاريخچه از توش بيرون بکشم.
مثلا چند وقت پيش جایی ميخوندم از آنجا که در تاريخ کشورهاي انگلوساکسون اصلا کودتا وجود نداشه در انگليسي کلمه اي براي کودتا وجود نداره و کلمه coup از فرانسوي وارد اين زبان شده.
یا مثلا چند وقت پیش فکر میکردم چرا در فارسی برای «معجزه» معادلی وجود نداره. خرق عادت و چیزهایی مثل اون هم همگی عربی هستند و مشخصا بعد از اسلام وارد فارسی شدن. یعنی در تمدن ایرانی قبل از ورود اسلام، علیرغم اینکه پر از افسانه و خرافات هست، مفهوم معجزه (به این معنی که واقعا اتفاق افتاده باشه) وجود نداشته.
بعضي وقتها هم به نتايج اشتباه ميرسم. مثلا مدتي فکر ميکردم کلمه jewel از jew مشتق شده به خاطر استريوتايپ علاقه يهوديان به طلا و جواهر. بعدا اينجا ديدم که اصلا ربطي نداره و از کلمه لاتين jocale به معني «بازيچه» گرفته شده.
به نظرم فکر کردن به واژه ها بازی ذهنی جالبی هست.
|
Permalink ▫
|
|
|